Свобода

Мое любимое чтение — этимологический словарь русского языка Черных. Вчера пришло в голову посмотреть, какая этимология у слова «свобода».

Оказывается, «ода» — это суффикс (как ягода), а корень — «сво» (индоевропейское sue-) — тот же, что и в слове «свой». В старославянском языке с этой основой существовало еще слово «свобство», означающее «личность», «лицо», и «собство» — «свойство» и одновременно «общность». Таким образом, пишет Черных, «с понятием о свободе с самого начала связывалась идея принадлежности к своему коллективу, своему роду, племени, к своей народности — словом, к своим».

Основа свободы — в осознании личностью своей принадлежности к обществу не просто равных, а еще и «своих». В отношениях с которыми возможны, наверно, вольности, но невозможны анонимность, игнорирование их интересов или насилие. Кажется, современное общество очень далеко ушло от этой темы. Но может быть, она снова вернется, когда интернет снова превратит мир в деревню — на этот раз глобальную. :)

Комментировать (уже 10)

  • Хм… Очень современное описание Свободы. Американского варианта — Свобода неограниченна, но заканчивается там, где возникают нарушения чужих Прав.

  • vit:

    да, Иван, единственное, «чужой» и «свой» — антонимы :)

  • Но можно ведь ткнуть и с другой стороны? Где заканчивается, вот, допустим Его свобода? Там где попираются мои Права. :)

  • vit:

    Права человека — поздняя, хотя и неизбежная конструкция, которой мы пытаемся заполнить социальный вакуум. Она исходит из никуда не ведущего понимания общества как среднего арифметического его членов, при котором начисто теряется индивидуальность каждого человека.

    Отсюда чисто формальное понимание свободы как соблюдения прав. Которое лучше, чем ничего, естественно, но из-за которого в качестве издержки возникают всякого рода «права быть бесполезным для общества». Например, европейская проблема с пенсиями, которые все хотят иметь право получать, при этом пользуясь своим правом не рожать детей, которые вообще-то должны нести пенсионную налоговую нагрузку.

    А от лица Америки так и хочется добавить: «ваша свобода кончается там, где начинается наша выгода». :)

  • Думаю в то время более ходовым было слово «воля». Гляньте в свой словарик…

  • Не стоит связывать Америку и свободу. Время перечитать труды философов французского Просвещения и Иммануила Канта. Чтобы не быть поверхностными. И поблагодарить перед сном кое-кого, сказав ему про себя: «Дорогой Мари Франсуа Аруэ, спасибо тебе за то, что я свободен».

  • vit:

    Любопытно, что free, кажется, тоже как-то соотносится со «своим», «собственным», хотя и с другим корнем.

    Etymology: Middle English, from Old English frEo; akin to Old High German frI free, Welsh rhydd, Sanskrit priya own, dear (webster)

    Что касается воли — делать то, что хочется… Похоже на чисто русский вариант — когда много места и мало людей вокруг :) Кстати, однокоренное с «велеть». Опять же по-русски. Хотя, наверно, Хайдеггер тут предложил бы трактовку типа «выдвинутость в просвет собственного бытия » :)

  • Нет, похоже Free всё-таки больше соотносится с чужим :-), с любимым, с другом, с женой; вот так и становится понятся, что свобода не в том, чтобы сберечь своё, а в том, чтобы полюбить чужое :-) The primary sense seems to have been «beloved, friend, to love;» which in some languages (notably Gmc. and Celtic) developed also a sense of «free,» perhaps from the terms «beloved» or «friend» being applied to the free members of one’s clan (as opposed to slaves, cf. L. liberi, meaning both «free» and «children»)

  • vit:
    being applied to the free members of one’s clan

    Юля, вот это я имею в виду — принадлежность к «своим».

    Спасибо за ссылку на словарь, очень кстати.

    Там, кстати, есть в свою очередь ссылка на WordSpy — этимология английских слов-новоделов. Стоит посмотреть, если еще не видела.

  • vit:

    Что-то вроде продолжения этой темы — здесь.

Добавить комментарий