С праздником! 8.3.02006
Поздравляю, дорогие женщины. В качестве моего подарка вам — вольный перевод отрывка из «Гимна Вечноженственному» Тейяра де Шардена. Сегодня вы, наверно, уже слышали много разговоров о том, что значит быть женщиной, но, думаю, мало кто заходил так далеко :)
Перевод отрывка очень вольный, по большому счету перевод здесь вообще невозможен. Есть русский перевод, опубликованный в книге Феномен Человека, тоже достаточно вольный. Оригинал: Teilhard de Chardin. L’Eternel Féminin. T. 12, Ecrits du temps de la guerre, Seuil, p. 280.
Я появилась от начала мира.
В первичном множестве меня рассеял Бог
как всё объединяющую силу.
Я — всех существ влечение и связь,
я аромат, манящий их, в свободе
и страсти к воссоединенью.
Я всякое движенье согласую,
моим очарованьем стянут мир,
и к моему он тянется полёту.
Я — Женственность.



Комментарии (1) | RSS комментариев
Юля Ромашкина, 8.3.02006, 23:33:
Спасибо :-)