Рубрики
Тексты

Из Тейяра де Шардена

Поздравляю, дорогие женщины. В качестве моего подарка вам — вольный перевод отрывка из «Гимна Вечноженственному» Тейяра де Шардена. Сегодня вы, наверно, уже слышали много разговоров о том, что значит быть женщиной, но, думаю, мало кто заходил так далеко :) […]

Мой вольный перевод фрагмента из «Гимна Вечноженственному» Тейяра де Шардена.

* * *

Я появилась от начала мира.
В первичном множестве меня рассеял Бог
как всё объединяющую силу.

Я — всех существ влечение и связь,
я аромат, манящий их, в свободе
и страсти к воссоединенью.

Я всякое движенье согласую,
моим очарованьем стянут мир,
и к моему он тянется полёту.

Я — Женственность.

Еще есть русский перевод, опубликованный в книге Феномен Человека, тоже достаточно вольный. Оригинал: Teilhard de Chardin. L’Eternel Féminin. T. 12, Ecrits du temps de la guerre, Seuil, p. 280.

Один ответ к “Из Тейяра де Шардена”

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *